В куличах рассмотрели угрозу нацбезопасности

Лариса Ницой, украинская писательница, раскритиковала жителей Киева за использование русского языка, в частности — за употребление слова «кулич».

Специалисты сочли такую реакцию на слово греческого происхождения странной.

Государственный переворот в Украине  стал благодатной почвой для деятельности большого числа украинских активистов. Казалось бы в таких привычных и простых мелких деталях, словах и поступках, бдительные граждане ищут и находят самые настоящие угрозы национальной безопасности.

Об очередном выявленном нарушении сообщила украинская писательница Лариса Ницой, одна из  ярких и последовательных борцов с подобного рода угрозами, она написала на своей странице в Facebook, сопроводив сообщение хештегом #мовнаінспекція (языковая инспекция), она пожаловалась, что в этом году, как саранча, куда ни пойди, в супермаркете «Кулич» и «Пасха», даже поспорила о лингвистических тонкостях с продавщицей куличей. Та утверждала, что кулич и пасха готовятся по разной рецептуре и поэтому называются по-разному, а писательница настаивала на том что слова «кулич» в украинском языке нет. После этого Лариса Ницой назвала использование слов из русского языка в речи украинцев языковой шизофренией и выразила опасение, что это может быть заразно.

 Специалистам подобные выводы показались странными. Поскольку  «Слово «кулич» заимствовано из греческого языка.

Если вы заметили ошибку, выделите необходимый текст и нажмите Ctrl+Enter, чтобы сообщить об этом редакции
Оцените первым
(0 оценок)
Пока еще никто не оценил
Пока никто не рекомендует
Авторизируйтесь ,
чтобы оценить и порекомендовать

Комментарии